Als diplomierte Übersetzerin ZFH biete ich schriftliche Übersetzungen für die folgenden Sprachenkombinationen an:
Deutsch ↔ Portugiesisch
Deutsch ↔ Spanisch
Deutsch ↔ Französisch
Schriftliche Übersetzungen werden in der Regel pro Zeile abgerechnet. Der Preis hängt von der Art, dem Schwierigkeitsgrad des Textes sowie der Dringlichkeit der Übersetzung ab.
Bei beglaubigten Übersetzungen fallen zusätzliche Kosten für die Beglaubigung und, falls erforderlich, die Apostille an. Mehr Informationen zur Beglaubigung und Apostille finden Sie hier.
Konsekutivdolmetschen
= zeitversetztes Dolmetschen, d.h. die dolmetschende Person hört während einigen Minuten zu, macht Notizen und gibt dann das Gesprochene in der Zielsprache wieder.
Deutsch ↔ Portugiesisch
Deutsch ↔ Spanisch
Deutsch ↔ Französisch
Simultandolmetschen
= zeitgleiches Dolmetschen, d.h. die Verdolmetschung erfolgt praktisch gleichzeitig. In der Regel setzt Simultandolmetschen eine technische Einrichtung voraus (Mikrofon, Kopfhörer, Kabine).
Deutsch ↔ Portugiesisch
Gerichtssurteile, Geburtsurkunden, Ehescheine, Scheidungskonventionen, u.a.
Lebenslauf, Bewerbungsschreiben, Diplome, Leistungsausweise, Arbeitszeugnisse, u.a.
Reiseinformationen, Produktbeschreibungen, Schulungsunterlagen, u.a.
Marketing & Kommunikation
interne und externe Mitteilungen, Website, Newsletter, Broschüren, Flyer, u.a.
Publikationen, Produktbeschreibungen, Anleitungen, Schulungsmaterial, u.a.
Elternbriefe, Studienberichte, Artikel, Kongressunterlagen, u.a.